hírlevél
SKANDINÁV HÁZ
    Alapítvány
    Kuratórium
    Támogatás
    Csatlakozás
    Nyelvtanfolyamok
    Hasznos linkek
    Sajtómegjelenések
    Kapcsolat
KLUBOK
    Dán nyelvi klub
    Svéd nyelvi klub
    Norvég nyelvi klub
    Filmklub
    Kötőklub
    Norvégminta
    LMBT klub
    Gyerekklub
    olvassbele.hu - kritika
RENDEZVÉNYEK
    Színházi estek
    Zenetörténeti estek
    Irodalmi estek
    Kiállítások
BARÁTI KÖR
    Csatlakozás
MUNKA
    Élő, televíziós játék- és
    ezoterikus műsorokat
    Budapestről a világ 40
    országába gyártó TV
    produkciós társaság
    keres csapatába
    norvég/svéd, finn
    koordinátort
KÖVESS MINKET!
    a twitteren
    a facebook-on
    a blogunkon
DÁN TURIZMUS
AIF BUDAPEST - FIRST CLASS HOLIDAY APARTMENTS
DÁN TURIZMUS

 

 

Kertész Judit egyike azoknak, akik a skandináv irodalom magyarországi népszerűsítéséért a legtöbbet tették.

A Corvina Kiadó szerkesztőjeként, majd a Pannónia Filmstúdiónál dolgozott, ahol sok skandináv filmet fordított le, többek között egy egész Bergman sorozatot, és dán filmeket is, mint pl. a Babette lakomája, a Távol Afrikától vagy a Hódító Pelle.

Egyik alapítója és ma is munkatársa, tulajdonosa a Polar Könyvkiadónak, mely skandináv szépirodalom kiadásával foglalkozik. Gazdag műfordítói munkásság áll mögötte, néhány a legfontosabbak közül:
Peter Hoeg: Smilla kisasszony hóra vágyik, A majom és az asszony
Bo Lidegaard: A legmagasabb ár (Bang Jensen életrajz)
Johan Borgen: Kislord
J.C.Grondahl: Virginia
Iselin C. Hermann: Expressz ajanlott
Mikael Niemi: Popzene Vittulából
H.C. Andersen: Mesék és történetek felnőtteknek

Karen Blixen műveinek legtöbbjét ő fordította magyarra (Babette lakomaja, Halhatatlan történet, Téli regék, Hét fantasztikus történet, A sors anekdotái), és H. C. Andersen: Mesék című kötetének fordításáért 2006-ben megkapta a nemzetközi Ibby fordítói díjat.


 

  Skandináv Ház © 2007 1052 Budapest, Semmelweis utca 2. II. 2. Tel.: +36 1 780 8123 Fax: +36 1 780 6122                                    Kontakt